検索
カテゴリ
最新の記事
以前の記事
旨樫いさこ・管理サイト
最新のトラックバック
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
画像一覧
|
柴田錬三郎版はずっと偕成社で、アニメ見て最初に読んだ『三銃士』、それの古い刊行分だと、 今日になってわかったorz --- 暁様の本棚バトン回答を読む(こちらの回答は週末行います~)→中国語版『鉄仮面具』の内容が偕成社の高木彬光版『鉄仮面』そのまんま→1983年の新装版を8月に借りて読んだばかりだ→自分が最初に読んだ『三銃士』巻末の全集リストに入ってたはず→検索したら銃士倶楽部含めて偕成社旧版全集のリストにあったorz 銃士広場過去ログ含めて恥の記録残ってるよ…。 --- 柴田版や先日購入した改造社刊(1929年!)三上訳では猊下の名前が『カルジナール(カルヂナール)』になってるわ、柴田版は舞踏会後にボナシュー夫人は誘拐もされず、ミレディーと(略)せず、健全にラ・ロシェル攻囲した後、猊下から「ミレディーは死んだのだ」と告られるのですが、 『ダルに馬で追われたミレディーが馬車ごと川に転落死』は、大平陽介版:鶴書房(刊行年記載無)、日本ブック・クラブにて同一内容で刊行。 (2005/11/06) 本が到着したのでさらに修正。 まあ、アニメ三銃士もある意味…テレビ版解釈なら。 --- 高木氏は『復讐鬼』リライトも担当。『鉄仮面』に登場した高木氏オリジナルキャラは、マリコルヌ(マザランの娘)が正解。(2005/10/22) 『ブラジュロンヌ子爵』ではマニカンと共に男性キャラで、苗字なのに…すげぇ。 マザランがスペイン人にされちゃってるわ、イエズス会が名前変えられてるわ、他にもいろいろ謎。 --- (2005/10/22) 問題のログは以下。
どれだけ自分がボケ倒していたか、おわかりでしょう。
大平版は、1972年日本ブック・クラブ版、鶴書房版と、同氏担当の1955年講談社・名作物語文庫第31巻『三銃士物語』が同一内容かは不明。 --- 柴田錬三郎版『三銃士』、国際子ども図書館行かないとないんだよなあ…。 --- (2007/01/11) 昭和4年は1929年…母ちゃんごめん。 (2007/07/12) 『偕成社 少年少女世界の名作 改訂新版』と、全巻数を修正。 (2007/07/13) 『少年少女世界の名作』版をゲット。
by galaxie-traum
| 2005-10-21 16:03
| 三銃士
|
ファン申請 |
||