手持ちのペーパーバックにある注釈を出してみるです。
---
Un chapitre nouveau — « Le bonhomme Broussel » —, qui ne figure ni dans Le Siècle, ni dans l'édition Baudry, apparaît soudain dans la première édition belge de 1845 et dans l'édition de Ferrens et Dufour en 1846. Addition ou réparation d'un oubli? On ne sait. Mais cette scène de comédie en marge de l'action est une satire féroce des grands seigneurs démagogues. Et les derniers chapitres. très ironiques, sur les pourparlers de Saint-Germain, sonnet comme une condamnation de la Fronde.
---
Ce chapitre ne figurait ni dans le feuilleton du Siècle, ni dans l'édition princeps : voir l'Introduction, p. 20. Il est parfois omis dans les éditions modernes. Sans utilité directe pour action, il fait le lien entre les scènes d'émeute du début et la journée des barricades. Et il vaut, au prix de quelques anachronismes, comme peinture satirique des milieux frondeures et comme scène de comédie.
"Vingt Ans après" (Édition de Simone Bertière : Le Livre de Poche Classique n 736) p20, 297
---
古くからあるデュマサイトの、『二十年後』解説(英文・Frank Wild Reed "A Bibliography of Alexandre Dumas père" からの引用含む)と情報を合わせてみると、
- 『ル・シェークル』連載、ボードリー社の初版単行本 → ない
- ベルギーでの海賊版単行本(ダル物3巻の鈴木氏解説でも言及)、最初の挿絵単行本、最初の英訳本 → ある
---
ペーパーバック解説ではさらに、この章がフロンドの乱の指導者らに対する痛烈な皮肉であり、後の暴動(ダル物4巻16章)につながるともありました。
でも、連載や初版本になかった章がいきなり追加された理由は不明だそうで。
---
ちょうど今月21日、Simone Bertière 氏はマザランの本を出版。タイミングすげー。